Le «Wallisertitsch» pour les habitants des plaines

L’allemand valaisan se réfère aux dialectes de la Suisse alémanique dans le canton du Valais. Ils appartiennent au groupe dialectal alémanique supérieur le plus élevé et sont parlés par environ 80 000 Valaisans du Haut-Valais.

Pour beaucoup de Suisses qui parlent pourtant couramment d’autres dialectes, le «Wallisertitsch» n’est que partiellement compréhensible. Pour beaucoup de Suisses qui parlent pourtant couramment d’autres dialectes, le «Wallisertitsch» n’est que partiellement compréhensible.

Ce n’est un secret pour personne: les dialectes suisses prêtent toujours à sourire. C’est ainsi qu’un blogueur de l’Université de Saint-Gall écrit dans son article divertissant sur «Les mots suisses allemands («Schwizerdütsche») importants pour les nouveaux Suisses»: 
i comme «ischi», en allemand valaisan (le dialecte d’un canton montagneux), signifie «nous».  Mais pas d’inquiétude: les Suisses nous-mêmes ne comprenons pas les Valaisans non plus!

Voilà quelques mots du «Weerterbüäch» (dictionnaire) de «Wallisertitsch»

Wallisertitsch

Français

   
Horu, Hore Cervin
Är isch va Brig. Il vient de Brigue.
Va waa chusch? D’où viens-tu?
Hescht hite di Zitig gläse? As-tu lu le journal aujourd'hui?
Hoffentli chunscht de zitig! J'espère que tu seras à l’heure!
Schii tient aabusitzu. Ils se voient ce soir.
Schii hockund uf äm Bajchji. Ils sont assis sur le banc.
Schii hät ä Schuppu Goggowärgjini im Gartu. Elle a beaucoup de nains de jardin.
Äs geit saaft därüf.

C’est une montée facile.

Nitschi geits saafter.

C’est plus facile en descente.

 

Pour d’autres inspirations du «Weerterbüäch» de «Wallisertitsch»

«Weerterbüäch»

Un blog divertissant sur les mots suisses allemands («Schwizerdütsche») importants pour les nouveaux Suisses:

«Schwizerdütsche»

Les chambres exposées au sud de l’hôtel Sunstar de Zermatt offrent d’ailleurs une superbe vue sur le Horu – Cervin...